Nors daugelis salos gyventojų kalba angliškai, Kipre kelios vietinės kalbos frazės gali nueiti ilgą kelią. Oficialioji kalba yra šiuolaikinė graikų, tačiau vietiniai gyventojai turi sunkią kipriečių tarmę, kuria kalbama kasdien. Ši tarmė yra senovės graikų ir šiuolaikinės graikų susivienijimas, į kurį taip pat įeina žodžiai iš lotynų ir turkų kalbų. Norėdami patekti, peržiūrėkite mūsų 21 būtiną frazę, kurių jums prireiks, būnant ten.
Sveikinimai ir būtiniausi dalykai
Ya sas (Γεία σας) arba Ya sou (Γεία Σου)
Reikšmė: Sveiki
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/cyprus/0/21-essential-phrases-youquotll-need-cyprus.jpg)
Abi frazės reiškia „labas“. Pirmasis jų naudojamas kreipiantis į daugelį žmonių, mandagiai arba kalbantis su kuo nors daugiskaita. „Ya sou“ yra neformalus ir dažniausiai naudojamas tarp draugų.
Kalimera (Καλημέρα)
Reikšmė: Labas rytas
Tai yra vienas geriausiai žinomų graikų kalbos žodžių, paprastai vartojamų Kipre iki vidurdienio. Tai pažodžiui reiškia „laba diena“, nors sakoma ryte, linkint kitiems puikios dienos.
Kalinichta (Καληνύχτα)
Reikšmė: Labos nakties
Tai yra naudojama prieš miegą arba paliekant vietą naktį. Tai dažnai girdi ir besiruošiantieji išvykti - sakydamas „Tha sas kalinichtiso“ reiškia „Aš norėčiau palinkėti jums geros nakties“, kuriame nurodoma, kad išvyksite.
Ne (Ναί) / Ohi (Όχι)
Reikšmė: Taip / Ne
Du gyvybiškai svarbūs žodžiai, reikalingi kiekvienam keliautojui kasdien. Kipro tarmė turi įprotį trumpinti žodžius, o „ohi“ atvejis nesiskiria, nes Kipro žmonės tai taria kaip „oi“.
„Efharisto“ (eu χαριστώ)
Reikšmė: ačiū
Visi žino, kad yra mandagūs, nueina ilgą kelią, ypač kai lankytojai bando tai išreikšti vietine kalba. Šis žodis gali būti sudėtingas tiems, kurie nėra įpratę prie tokių garsų, tačiau pastangos bus įvertintos.
„Parakalo“ (Παρακαλώ)
Reikšmė: Prašau / esate laukiami
Šis paprastas žodis turi dvigubą reikšmę ir suprantamas priklausomai nuo konteksto. Jei kas nors jums dėkoja, atsakote „parakalo“, reiškiančio „esate laukiami“. Jei norite paklausti kažko, pvz., „Ar aš galiu paragauti Kipro kavos?“, Pasakykite „Mboro na eho ena kafe, parakalo?“.
Nurodymai
Atsitiktinės kelionės su draugais yra vienas iš privalumų, susijusių su automobiliu, kurį Kipro mėgstami leisti © Olesya Kuznetsova / Shutterstock
Pou ine to
? (Που είναι το
?)
Reikšmė: Kur yra
.?
Labai svarbu, kai klausiate nurodymų, ypač jei tyrinėjate miesto senamiestį, kuriame galbūt susidursite keli senoliai, nemokantys geros anglų kalbos. Naudokite šią trumpą frazę ir pridėkite, kur norite eiti, kad užbaigtumėte klausimą.
„Aristera“ („Αριστερά“) / „Dexia“ (Δεξιά)
Reikšmė: kairėn / dešinėn
Tai pravers gavus nurodymus, taip pat kai jūs nurodysite taksi vairuotojui, kur kreiptis.
Restorane / bare
Išbandykite vietinę Kipro virtuvę smuklėje, ką turite patirti. © Vladimiras Zhoga / Shutterstock
Pinao (Πεινάω)
Reikšmė: aš alkanas
Ištyrę salos stebuklus, galbūt norėsite pasimėgauti gardžia Kipro virtuve. Jei norite pranešti padavėjams, kad miršta paragauti patiekalų, išbandykite šią frazę. Ir jei esate tikrai alkanas, pabaigoje pridėkite „poli“, reiškiančio „aš labai alkanas“.
Ton logariasmo parakalo (Τον λογαριασμό παρακαλώ)
Reikšmė: Prašau sąskaitą
„Logariasmos“ yra keblus žodis daugeliui, bet duok išbandyti. Atminkite, kad Kipre sąskaitos už paslaugas neapmokestinamos, todėl įprasta palikti arbatpinigių.
„Mporo na eho ligo nero“ (Μπορώ να έχω λίγο νερό?)
Reikšmė: Ar galiu turėti vandens?
Kelionių metu būkite hidratuotas. Mėnesiai nuo gegužės iki rugsėjo būna labai aukšta, drėgna, todėl būtina sunaudoti daug vandens. Griebkite buteliuką iš kiosko, esančio ant kiekvieno kampo, arba iš restorano ar smuklės.
Turguje
Gatvės turgus Omodoje, prekiaujantis tradiciniais Kipro nėriniais © eFesenko / Shutterstock
Posa ine? (Πόσα είναι?)
Reikšmė: kiek tai kainuoja?
Klausti kainų yra įvairių būdų, atsižvelgiant į tai, ar daiktai seka vyriška, ar moteriška graikų kalbos gramatika. Bet tai gali tapti gana sudėtinga, todėl laikykitės šios paprastos frazės ir pranešimas bus aiškus.
Ine akrivo (Είναι ακριβό)
Reikšmė: tai brangu
Jei kažkas atrodo brangu, galite susitarti dėl geresnės kainos. Tai dažniau pasitaiko atvirų durų turguose ir gatvių pardavėjuose, tačiau prekybos įstaigos greičiausiai nepriima derybų.
Ine fthino („ Eίναι φθηνό“)
Reikšmė: tai pigu
Apsipirkdami vietiniuose turguose ir derliaus parduotuvėse galite rasti tikrų brangakmenių už mažas kainas. Išsakykite savo entuziazmą šiuo tiesiu sakiniu.
Skaičiai
Ena (ένα) - viena
Dio (δύο) - du
Tria (τρία) - trys
Tessera (τέσσερα) - keturi
„Pende“ (πέντε) - penki
Exi (έξι) - šešeri
„Efta“ (εφτά) - septyni
Oktoras (οκτώ) - aštuoni
Enia (εννία) - Devyni
Deka (δέκα) - Dešimt
Susirasti draugų
„Ouzo“ yra graikiškas sauso anyžiaus skonio aperityvas, sumaišytas su vandeniu © Nadir Keklik / Shutterstock
Pa mane yia kafe? (Πάμε για καφέ?)
Reikšmė: Ar mes eisime kavos?
Kavos kultūra yra labai didelė Kipre, ir tai gėrimas, vartojamas karštą ar šaltą bet kuriuo paros metu. Žmonės susitiks išgerti kavos ar žaisdami tradicinį tavli žaidimą.
Aš Lene
(Με λένε)
Reikšmė: Mano vardas yra
Svarbu žinoti, kaip prisistatyti susitikus su žmonėmis, todėl pirmiausia pasakykite „labas“ (žr. Aukščiau) ir turite visą sakinį: „Ya su, me lene
“
Pos save? (Πως είσαι?)
Reikšmė: kaip tu gyveni?
To iš tikrųjų galima paklausti dviem būdais: naudojant aukščiau parodytą frazę arba paklausus „Ti kanis?“ kuris pažodžiui reiškia „ką tu darai?“, nors jis naudojamas kaip alternatyva sakydamas „Kaip tu gyveni?“.