Naujasis Čekijos Respublikos vardas nesivysto taip greitai, kaip tikėjosi valdžios atstovai. Tiesą sakant, tai visai nesiseka. Kultūros kelionė apžvelgia priežastis, kodėl.
Vardo dvasia buvo teisinga. Juk Europos šalys, turinčios ilgą vardą, paprastai taip pat turi trumpą jo versiją, kuri palengvina vardo pakartojimą ar užrašymą ant popieriaus. Pavyzdžiui, Vokietijos Demokratinę Respubliką dauguma žmonių tiesiog vadina Vokietija. Taigi kai vyriausybė patvirtino „Čekiją“ kaip trumpą čekų kalbą anglakalbiams, buvo viltis, kad vardas greitai įsitvirtins.
Pasirodo, daugumai žmonių tai nepatinka.
Čekija - tai žodžio Cesko vertimas į anglų kalbą, kurį čekų kalbininkai neoficialiai jau ilgą laiką naudoja nuoroda į Čekiją. Tačiau iki šiol nebuvo jokio atitikmens angliškai (ką vyriausybė bandė ištaisyti patvirtindama Čekiją). Abievardis „čekų kalba“ negalėjo būti vartojamas, nes jis jau vartojamas kaip būdvardis, skirtas nurodyti žmones ir daiktus iš šalies.
Kyla susirūpinimas, kad pavadinimu Čekija neįtrauktas Moravijos regionas (Moravijos ir Silezijos kalnų nuotrauka) / © Martin Kovář / Wikimedia Commons
Legalus statusas
Po patvirtinimo 2016 m. Balandžio mėn. Vardas Čekija buvo įtrauktas į Jungtinių Tautų šalies vardų duomenų bazę. Tik rugsėjis Nuolatinis geografinių pavadinimų komitetas anglakalbiams pradėjo patarinėti, kad naujasis vardas yra oficialus ir skatina žmones jį naudoti oficialiuose dokumentuose ir komunikacijose. 2017 m. Pradžioje „Google Maps“ internetiniuose žemėlapiuose oficialiai apsikeitė Čekijos Respublika ir Čekija.
Prahos emigrantai nėra patenkinti vardo pakeitimu / © Jorge Royan / Flickr