13 unikalių vokiškų žodžių ir kultūrinių sąvokų

13 unikalių vokiškų žodžių ir kultūrinių sąvokų
13 unikalių vokiškų žodžių ir kultūrinių sąvokų

Video: Niekas nėra užmiršta 2024, Liepa

Video: Niekas nėra užmiršta 2024, Liepa
Anonim

Vokiečių kalba yra labai tiksli, nes ji leidžia kalbėtojui naudoti kelių žodžių derinius, kad būtų sudarytas vienas terminas, o tai suteikia kalbėtojui neribotos galimybės kalbinei išraiškai pranašumą. Keletas jų yra ypač naudingi kalbant apie kitaip nepamatuojamus žmogaus patirties aspektus. Šie žodžiai gali egzistuoti tik vokiečių kalba, tačiau tai tikrai išgyvenimai ir pojūčiai, kuriuos gali suprasti bet kas.

„Waldeinsamkeit“ © Robertas Jordanas Neilas Sanchezas / PEXELS

Image

Waldeinsamkeit: Patirtis, kai esi vienas miške, esant tokiai niūriai ramybei, kuri dažnai būna kartu su šia vienatvės forma. Tai taip pat gali sukelti gilų vienybės su gamta jausmą.

Sitzfleisch: „Sėdynė mėsa“; polinkis sėdėti ilgą, nuobodų ar kitaip erzinančiai nemalonų.

Sehnsuchtas: sąmojingas ilgesys ar gili nostalgija. Tai tam tikras melancholiškas ilgesys, kurį galite jausti vasaros metu tamsią ir vieniši dieną sausio viduryje.

„Sehnsucht“ © „WG Collingwood“ / „WikiCommons“

Fremdschämen: Dėl kažkieno jaučiasi sugniuždytas, ypač kai kitas asmuo nepastebi, kad jis ar ji padarė kažką gėdingai.

„Geschsmacksverirrung“: Faktas, kad kažkas skelbia faktiškai, yra tinkamo skonio įžeidimas.

„Gemütlichkeit“: atmosfera, kuriai būdingi jaukumo, šilumos, malonumo ir gero linksmumo pojūčiai. Tai apima priklausymo ir pasitenkinimo jausmus , kai nėra nieko nemalonaus. Šį terminą galima rasti ir kitose Šiaurės Europos šalyse. Pavyzdžiui, danai tai vadina hygge.

„Gemütlichkeit“ © Viggo Johansen / WikiCommons

„Pechvogel“ / „Glückspilz“: „ Pechvogal“ reiškia nesėkmės paukštis“ ir reiškia vaikščiojantį jinx, o „sėkmės grybas“ reiškia ką nors, sakančią pagal frazę „tau, laimingas šuo“.

„Glückspilz“ © Onderwijsgek / WikiCommons

Hanschuhschneeballwerfer: Šis žodis yra panašus į „bailys“, tačiau jis yra konkretesnis; tai idėja save kritikuoti saugumo sumetimais.

„Hanschuhschneeballwerfer“ © „DBKING“ / „WikiCommons“

Ohrwurm: ' Ausies širdys'; tai yra vienas terminas dainai įstrigti galvoje.

Treppenwitz: „ Laiptų pokštas“; prancūzai nėra vieninteliai, turintys išėjimą, pavadintą jų vardu. Šis žodis reiškia geriausio grįžimo, žaviausio vieno įdėklo, juokingiausio pokšto ar geriausio atsakymo į interviu klausimą mąstymo fenomeną.

po to, kai jau išėjus iš situacijos.

Das fingerspitzengefühl: Turėdamas jautrų prisilietimą prie supamo pasaulio, šis terminas panašus į intuiciją. Tai gali būti taikoma daugelyje gyvenimo sričių, pradedant jautrumu kitų žmonių emocijoms, išankstiniu nusistatymu dėl ateinančių dalykų ar instinktyviu supratimu, kaip tinkamai elgtis keblioje situacijoje.

Das fingerspitzengefühl © WIkiCommons

Erklärungsnot: Kai esate paskirtas vietoje dėl kažkokių neteisėtų veiksmų ir negalvojate apie gerą paaiškinimą, kad išsaugotumėte veidą. Tie, kurie patiria šį pojūtį, greičiausiai bandys pasiteisinti, lygindami namie suvalgytą šunį.

Fernwehas: skausmingas noras būti kur nors kitur. Gyvenimo namuose priešingybė, šis žodis pažodžiui reiškia „liūdesys“. Tai taip pat apibūdina buvimo namie jausmą kažkur, kur dar niekada nebuvote, žmonėms ir daiktams, apie kuriuos dar nežinote, bet kuriuos tikitės atrasti per keliones.

Fernwehas © Georgie Pauwels / Flickr